Navigationsbereich
Suche
Hauptnavigation
Weitere Informationen:
Dokumentation des Di-Ji-Kongresses
Brotkrümmelpfad
Inhaltsbereich
Anlage 1 BITV 2.0
Inhalt
- Anlage 1 BITV 2.0
- Priorität I, Prinzip 1 Wahrnehmbarkeit
- Priorität I, Prinzip 1 Wahrnehmbarkeit, Anforderung 1.1
- Priorität I, Prinzip 1 Wahrnehmbarkeit, Anforderung 1.2 (angezeigt)
- Priorität I, Prinzip 1 Wahrnehmbarkeit, Anforderung 1.3
- Priorität I, Prinzip 1 Wahrnehmbarkeit, Anforderung 1.4
- Priorität I, Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.1
- Priorität I, Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.2
- Priorität I, Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.3
- Priorität I, Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.4
- Priorität I, Prinzip 3 Verständlichkeit, Anforderung 3.1
- Priorität I, Prinzip 3 Verständlichkeit , Anforderung 3.2
- Priorität I, Prinzip 3 Verständlichkeit, Anforderung 3.3
- Priorität I, Prinzip 4 Robustheit
- Priorität II, Prinzip 1 Wahrnehmbarkeit, Anforderung 1.2
- Priorität II, Prinzip 1 Wahrnehmbarkeit, Anforderung 1.4
- Priorität II, Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.1
- Priorität II , Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.2
- Priorität II, Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.3
- Priorität II, Prinzip 2 Bedienbarkeit, Anforderung 2.4
- Priorität II, Prinzip 3 Verständlichkeit, Anforderung 3.1
- Priorität II, Prinzip 3 Verständlichkeit, Anforderung 3.2
- Priorität II, Prinzip 3 Verständlichkeit, Anforderung 3.3
Anforderung 1.2
Für zeitgesteuerte Medien sind Alternativen bereitzustellen.
Bedingungen
1.2.1 Aufgezeichnete Audio- und Video-Dateien
Für aufgezeichnete reine Audio- und reine Video-Dateien, die nicht bereits selbst eine Medien-Alternative für Text sind und als solche klar gekennzeichnet sind, muss Folgendes bereitgestellt werden:
- Für Inhalte der aufgezeichneten Audio-Dateien: Text-Alternativen mit gleichwertigen Informationen,
- für Inhalte der aufgezeichneten Video-Dateien: Text-Alternativen oder eine Tonspur mit gleichwertigen Informationen.
1.2.2 Erweiterte Untertitel ( Captions )
Für aufgezeichnete Audio-Inhalte von synchronisierten Medien sind erweiterte Untertitel ( Captions ) bereitzustellen. Dies gilt nicht für Medien-Alternativen für Text, die klar als solche gekennzeichnet sind.
1.2.3 Audio-Deskription oder Volltext-Alternative
Für aufgezeichnete synchronisierte Medien ist eine Volltext-Alternative einschließlich aller Interaktionen oder eine Audio-Deskription bereitzustellen. Dies gilt nicht für Medien-Alternativen für Text, die klar als solche gekennzeichnet sind.
1.2.4 Live-Untertitel
Bei Live-Übertragungen synchronisierter Medien sind alle Audio-Inhalte als erweiterte Untertitel ( Captions ) bereitzustellen.
1.2.5 Audio-Deskription
Für alle vorab aufgezeichneten Video-Inhalte synchronisierter Medien ist eine Audio-Deskription bereitzustellen. Dies gilt nicht für Medien-Alternativen für Text, die klar als solche gekennzeichnet sind.
Zur Begründung zu Bedingung 1.2.5
Seite 4 von 23 Alle Seiten